-->

24 November 2005

Hamtaro miscellanea

Ho sempre avuto un sospetto: che Hamtaro -- il ben noto criceto dei cartoni animati, a quelli di noi benedetti dai figli noto anche per la sua numerosa schiera di amichetti criceti e cricetesse, peraltro tutti costosissimi in effigie ! - si chiami cosi' perche' i giapponesi che l'hanno inventato hanno le note difficolta' fonetiche di molti giapponesi: cioe' che Hamtaro sia la pronuncia giapponese di "hamster", alias criceto (Cricetus cricetus). Me lo conferma Buroggu, un blog che prende il nome dalla pronuncia nipponica di, appunto, "blog".

Gia' che ci siamo: Buroggu ha un post interessante su Bush in Cina. Altrettanto interessante questo pezzo di Mauro Suttora (now a journalist in NYC): che era un anno avanti a me al liceo, e da allora non ci si vede. Di Mauro, leggete anche il post successivo, se vi sembra di aver troppo da fare con i figli.

Infine, per la sera vi consiglio questo Michael Leeden. Ci si sente scemi, ma e' superlativo.

----

I suspected that all along: Hamtaro (well, that’s the way he’s known in Italy) –- the toons hamster well known to the world, especially to those of us blessed with children, along with his vast array of hamster and hamstress (? ;) friends, rather expensive even in the plastic doll variety --- is named that way because the Japanese who invented him have the phonetic difficulties of most Japanese: that is, Hamtaro must be the Japanese pronunciation of ‘hamster’ (Cricetus cricetus). An italian-japanese blog, Buroggu, confirms that, taking its name from the japanese pronunciation of "blog".

While we are at it: Buroggu has a nice post on Bush in Cina. Also interesting, the piece
by Mauro Suttora (now a journalist in NYC): he was one year ahead of me in high school, and we didn’t meet ever since. By Mauro, read the post right after that, here, if you think you are too busy with your kids.

Finally, suggested bedtime reading here by Michael Leeden. You’ll feel stupid, he’s really great.

Links to this post:

Create a Link

<< Home